首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《原隰荑绿柳》翻译及注释

唐代温庭筠

迥野韶光早,晴川柳满堤。

译文:旷远原野上春光来得早,晴天下江上杨柳长满堤。

注释:迥野:指旷远的原野。韶光:美好的时光。此指春光。柳满堤:一作“映柳堤”。晴川:晴天下的江面。

拂尘生嫩绿,披雪见柔荑。

译文:掸开尘埃生出嫩绿之色,拨开雪花可见柔软嫩芽。

注释:拂尘:掸除尘埃。柔荑:指柔软初生的白茅嫩芽。

碧玉牙犹短,黄金缕未齐。

译文:碧玉似的柳芽还很短小,金黄色的柳丝尚未长齐。

注释:牙:指柳树的嫩芽。缕:指柳丝。

腰肢弄寒吹,眉意入春闺。

译文:冷风吹来杨柳摆弄腰肢,有如春闺人眉间生情意。

注释:寒吹:冷风。春闺:女子的闺房。

预恐狂夫折,迎牵逸客迷。

译文:恐怕狂妄之人胡乱攀折,望引高雅之客心欢情迷。

注释:狂夫:无知妄为的人。逸客:超逸高雅的客人。

新莺将出谷,应借一枝栖。

译文:初春的啼莺将要出幽谷,应当可借得一枝来栖息。

注释:新莺:初春的啼莺。出谷:从幽谷出来。常喻指境遇好转或职位升迁。一枝栖:比喻栖身于极小的地方。

温庭筠简介

唐代·温庭筠的简介

温庭筠

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

...〔 ► 温庭筠的诗(342篇)