首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《戍卒伤春》翻译及注释

唐代于濆

连年戍边塞,过却芳菲节。

译文:连续多年驻守边塞,花草飘香的春季又将过去。

注释:芳菲节:花草飘香的季节,指春季。

东风气力尽,不减阴山雪。

译文:春风用尽最后一丝力量,阴山的积雪也未曾减少。

注释:东风:春风。

萧条柳一株,南枝叶微发。

译文:一株枯瘦萧条的柳树,向南的枝条上嫩叶刚刚萌芽。

注释:南枝:朝南的树枝。

为带故乡情,依依藉攀折。

译文:那枝条带着故乡的情意,给予人攀折枝条以寄离情。

晚风吹碛沙,夜泪啼乡月。

译文:晚风中裹挟着漫漫黄沙,看着与故乡同样的明月默默落泪。

注释:碛沙:水中沙堆。

凌烟阁上人,未必皆忠烈。

译文:凌烟阁上悬挂的有功之人,未必全都是忠烈之士。

于濆简介

唐代·于濆的简介

于濆

于濆,字子漪,自号逸诗,晚唐诗人,里居及生卒年均不详,约唐僖宗乾符初(约876年前后)在世。咸通二年(681年)举进士及第,仕终泗州判官。濆患当时诗人拘束声律而入轻浮,故作古风三十篇,以矫弊俗,自号逸诗,有《于濆诗集》、《新唐书艺文志》传于世。

...〔 ► 于濆的诗(50篇)